新闻 视频 专题 原创 镇区 体育 娱乐 楼市 汽车 旅游 美食 文化 政务 理财 便民 数字报
频道首页
首页 >> 新闻频道 >> 综合 >> 正文  

中英戏剧界年内合作上演三部莎剧
濮存晰:结合自身文化解读,塑造中国版“哈姆雷特”
来源:中山日报 2018-03-10 第 8454 期 A6版 发布日期:2018年3月10日 
    英国皇家莎士比亚剧团(以下简称皇莎)7日在伦敦宣布,将与中国合作制作包括《哈姆雷特》在内的3部经典莎士比亚戏剧。这3部戏剧采用皇莎审定的新版中文译本,将于年内在中国国内上演。
    据皇莎艺术总监格雷戈里·多兰介绍,2018年他们与中方合作制作《暴风雨》《第十二夜》和《哈姆雷特》3部莎剧的新译本,这是继《亨利五世》《李尔王》之后,皇莎再度与中国合作制作莎剧新译本。
    据悉,本次推出的3部莎剧是皇莎剧团莎士比亚舞台本翻译计划中的一部分,这一计划以2023年莎士比亚《第一对开本》出版400周年为期,旨在创作出一套适合戏剧化呈现,便于演员演绎、普及观众欣赏的莎剧新译本。
    此外,皇莎还开展了中国经典翻译计划,计划将若干中国戏剧经典译成英文,并在英国排演,重点征集莎士比亚同时期(十六、十七世纪)的中国话剧、戏剧、戏曲和故事等,目前已收到超过45部中国经典作品的提名。
    多兰在接受新华社记者采访时说,英中两国文化界合作创作经典莎剧将是非常宝贵的经历,通过讲述和分享彼此的故事,双方可以增进理解。“在推进皇莎这两个翻译计划的同时,我们也在不断发掘中国经典剧作厚重与灿烂的一面。我对今年在中国制作的这3部莎剧充满期待。”
    中国驻英国大使刘晓明在发布会上高度赞赏皇莎剧团的“中国计划”,他认为皇莎一方面向中国“出口”适合舞台表演的莎士比亚戏剧,另一方面从中国“进口”与莎士比亚同期的中国戏剧,并在英国表演,这将成为中英文化交流史上的一段佳话。
    新版《哈姆雷特》由李六乙导演,胡军、濮存昕主演,将于11月底在北京首演。该剧主创人员当天也出席了发布会。李六乙说,莎剧舞台本翻译计划使中国观众重新认识莎翁、了解当代莎剧,是中英两国文化合作交流的典范。
    胡军说,随着时代变迁,每一代人对《哈姆雷特》都有着不一样的解读,但哈姆雷特这个角色充满人性,在任何时代都不会过时。
    曾饰演过哈姆雷特和李尔王的著名表演艺术家濮存昕对莎士比亚的戏剧有着深刻理解。他认为,中国对莎士比亚应该有自己的解读,这种解读不是离开莎士比亚本身,而是在莎士比亚文本的基础上去发现。皇莎的莎士比亚舞台本翻译计划给中国剧作家和演员提供了很好的平台。
    濮存昕说:“我们会有很多新的感受,要结合自己的文化解读,结合中国创作者们的生命状态,这一定是中国式的,但是离不开原来的文本,离不开莎士比亚的本意。”
    新华
作者: 责任编辑:叶秋红
收藏本文】【打印本页】【关闭窗口
中山网版权与免责声明:
  ① 凡本网注明“来源”为“中山日报”、“中山商报”、“中山网”的所有文字、图片和视频,版权均属中山网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经被本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“来源:中山网”,违者本网将依法追究责任。
  ② 本网未注明“来源”为“中山日报”、“中山商报”、“中山网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“来源:中山网”,本网将依法追究责任。如对文章内容有疑议,请及时与我们联系。
  ③ 如本网转载涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与中山网联系。
  联系人:陈小姐(电话:0760-88238276)。
  今日头条
  热点专题
  视频推介
  图片故事
  24小时热点新闻
关于中山网 | 版权声明 | 成功案例| 用户协议 | 友情链接 | 联系我们 | 信息反馈 | 社长邮箱
新闻信息服务许可 | 信息网络传播视听节目许可证号1908249 | 粤ICP备13033288号-3
报料热线:(0760)88881029 广告专线:(0760)88881052 88881015 89882910 88238276 技术热线:(0760)88881015 违法和不良信息举报电话:(0760)88881029

中山市中山网传媒有限公司版权所有 © 2005-2012