文教频道
热播剧为主角替身署名获原著作者点赞
发布时间:2019-01-14 来源:中山日报

正在腾讯视频独播的网剧《古董局中局》热度攀升,原著作者马伯庸在点评改编和制作成败之外,特意对一个细枝末节发微博点赞:“看完片尾字幕,除了配音演员,连几个主角的替身也都写上了,这个要赞一下。”

该剧总制片人孙合彬表示,此举是表达对每一个工作人员的尊重。“电视剧是系统工作的产物,不是某一个人的作品,幕后每一个人员都很辛苦,我们不能忘了他们。”

据了解,除了众所周知的“武替”,“文替”被作为独立的工种在字幕中体现还是非常罕见的,甚至行业默认的规则是隐去“文替”的存在。

多年前,冯小刚导《夜宴》时曾用邵小珊作为章子怡片中裸露的背和胸的替身,后来邵小珊维权,要求在《夜宴》演职员表中加上自己的名字。此事当时闹得沸沸扬扬,最终却不了了之。

近年一些年轻演员大量过度使用“文替”造成观众不满,更加使“文替”成为演员的“黑锅”,避之不及。《古董局中局》的做法之所以得到马伯庸特意“点赞”,也是因为其对“文替”的工作拨乱反正。《古董局中局》总制片人孙合彬说,以往“文替”会体现在“参演”名单里,这一次单独标明是更加注重这些细节以体现尊重,“以后会继续这样做。”

新华网

中山网微信
掌上中山微信
版权与免责声明:
① 凡本网注明“来源”为“中山日报”、“中山商报”、“中山网”的所有文字、图片和视频,版权均属中山网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经被本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“来源:中山网”,违者本网将依法追究责任。
② 本网未注明“来源”为“中山日报”、“中山商报”、“中山网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“来源:中山网”,本网将依法追究责任。如对文章内容有疑议,请及时与我们联系。
③ 如本网转载涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与中山网联系。
联系人:陈小姐(电话:0760-88238276)。