新闻 视频 专题 原创 镇区 体育 娱乐 楼市 汽车 旅游 美食 文化 政务 理财 便民 数字报
频道首页
首页 >> 新闻频道 >> 娱乐 >> 正文  
百老汇音乐剧《音乐之声》中文版燃爆中山票房
汉化的音乐剧延续经典魅力

来源:中山日报 2018-01-24 第 8409 期 A10版 发布日期:2018年1月24日 
  19日、20日晚,由七幕人生独家引进并制作的音乐剧 《音乐之声》中文版延续经典魅力,在中山市文化艺术中心大剧场带来一票难求的爆满上座率。《哆来咪》《雪绒花》《孤独的牧羊人》……这些让人耳熟能详的曲目,当它以中文形式呈现在舞台之上,观众感觉既新鲜又亲切。而舞台上,最闪亮的角色要数剧中上校之家的七个孩子。
  《音乐之声》的汉化过程和演出背后有着怎样不为人知的故事?记者在演出前采访了该剧主创,了解了这部剧台前幕后的“内情”。
  ●上校之家经过“豪华装修”
  作为一部影响全世界四代人的经典,观众对《音乐之声》的故事早已耳熟能详,这部讲述爱与自由的经典原本是音乐剧大师理查德·罗杰斯和奥斯卡·汉姆斯特恩二世根据《托普家族的歌手》改编的舞台剧,被认为是两位大师最杰出的传世佳作。后来它被拍成电影,遂成为“美国最受欢迎十大影片”之一。如今,将近“六旬”的它以中文版形式再现舞台,>发新的光彩。贴切、押韵的中文翻译首先归功于该剧的译配程何。据悉,自2016年首演以来一炮而红,主创人员仍在不断“打磨”这颗珍珠。
  执行导演许凯杰透露,呈现给中山观众的这一版本与之前的第一版有诸多不同。首先,演出时间压缩至两个半小时,在不影响呈现效果基础上精简了一些台词。“我们的舞台设计并不是抄袭百老汇,而是有自己的设计师,在导演的规划下,本季度可谓升级版。”他举例道,舞台上的阿尔卑斯山是以手绘布幕来呈现,视觉效果比第一版更为壮观雄伟。
  剧中最主要的场景——上校之家也更为豪华。饰演男主角上校冯·特拉普的傅震华笑称:“今年我们在制作上投入更大,将屋子重新装修了。”他感觉舞台这次给予演员们更大的活动空间,“去年走两三步便可抵达的位置,今年要走五步才能到,因此语言、情绪乃至呼吸都不一样了。”
  当晚来中山演出女主角玛利亚的崔秀丽虽然年轻,但唱功了得。在舞台下,她更似孩子们的姐姐而非妈妈。她坦言,当初被导演安排饰演玛利亚时的确也有一些心理压力,“我一直以为玛利亚必须是由年纪稍长的演员饰演。”后来导演的一席话卸下了她的心理包袱。“导演跟我说,玛利亚其实就是一个二十出头的姑娘,一个大大咧咧的女孩,我身上恰好有她的特征,我只要将这个特征凸显即可。”
  ●小演员是把双刃剑
  傅震华坦言,该剧最大的亮点是上校的七个孩子。但他们也是把双刃剑,给排演带来挑战。
  看过该剧的观众都了解,孩子们需要在《音乐之声》中担任较重的戏份。他们不仅在剧中引人瞩目,是音乐节上的明星,也是现实舞台上最耀眼的一群。一个哈欠,一个鬼脸都惹人怜爱,引得现场阵阵欢笑。
  据悉,这些小演员是七幕人生面向全国海选,最终选出来自北京、上海、深圳等城市、分布在不同的年龄段的“小幕童”。剧组为他们设置了监护老师和辅导老师,除了训练演技,还在小演员的生活起居,课业学习方面提供帮助。
  记者在演出前特意探班了孩子们的排演。但见执行导演并不会因为他们是孩子而让其得过且过。一位女孩在排演《晚安再见》被要求连续重复了四五遍动作,直到动作到位。导演严格要求,孩子们也没有表现出丝毫倦怠和抵触情绪,仍认真地配合完成。
  饰演孩子们的父亲的傅震华透露,选上的孩子都十分聪明,有的学过声乐,有的天性本身就很解放,他们只需稍加引导,让其开心地完成规定动作,不要胡乱发挥即可。但有的时候还是要特别提醒。比如孩子们出场的军训场面,为了体现军人之家的气质,他们还特别训练了孩子们的军姿。“为了方便巡演和孩子们的学习,我们有好几组儿童演员,每次换新的孩子上演,都要加强排练,私底下我们也会和孩子们多交流,有的孩子一个月后重新回来,情绪等各方面都不太准确,我们需要特别提醒,因为一个孩子情绪低落会影响别的孩子,整个舞台基调便会往下掉。但孩子的优点在于他们没有表演痕迹。可以说,以这部戏来说,成年演员怎么演也演不过孩子,他们只要跳舞唱歌就能抓住观众的心,而且孩子的歌声就是天籁,听他们演唱这些曲目,代入感也更强。”
  ●音乐剧汉化有助于原创发展
  身为该剧演员,傅震华认为《音乐之声》的汉化解决了以往人们观看外国剧作需要同时兼顾舞台和字幕的“眼累”。
  “我觉得这个版本的歌词既符合中文语韵,又呈现了英文歌词原意,更加顺耳。” 傅震华认为,引进版音乐剧的意译很重要,如果直译原版台词,那样的话会让观众感觉演员不是在说人话。如何用国人的语言习惯来让观众更直接明白剧中内容?中文版的《音乐之声》由百老汇著名导演约瑟夫·格雷夫斯执导,国内唯一的职业音乐剧译配程何执笔翻译,力求该剧汉化的“信达雅”。
  傅震华本人是演话剧出身,在音乐剧方面,也参演了中文版《妈妈咪呀》、原创音乐剧《犹太人在上海》《律诗·雷经天》等。他说自己往往将音乐剧当话剧演,“唱歌时就当说台词。其实舞台剧都是用内心和情感说话,都有相同之处,只是技巧差异。你投入的情感才是真正感染观众的东西。”
  比较话剧和音乐剧的不同,傅震华感觉话剧的伸缩度更大,演员可以稍微调整说话的语速,但音乐剧的歌唱部分却是无法自行调整的。而引进版的音乐剧为尊重原版,往往框死了很多东西,给演员的想象空间更小。记者在观演时发现,因为珠玉在前,中山观众也会不自觉地将这次舞台体验与之前的电影相比较。如何媲美经典、超越前人?这对每一个经典剧目的演绎者来说都是挑战。
  傅震华和执行导演许凯杰都认为,外国经典音乐剧的汉化过程也促进了中国原创音乐剧的成长。“不管音乐剧或话剧,我认为,多做原创肯定是好的,不一定国外的作品就更好。近年也有很多优秀的剧作家,把经典故事用音乐剧的新形式搬到舞台上。”许凯杰说。
作者:本报记者 廖薇 责任编辑:林观夏
收藏本文】【打印本页】【关闭窗口
中山网版权与免责声明:
  ① 凡本网注明“来源”为“中山日报”、“中山商报”、“中山网”的所有文字、图片和视频,版权均属中山网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经被本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“来源:中山网”,违者本网将依法追究责任。
  ② 本网未注明“来源”为“中山日报”、“中山商报”、“中山网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“来源:中山网”,本网将依法追究责任。如对文章内容有疑议,请及时与我们联系。
  ③ 如本网转载涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与中山网联系。
  联系人:陈小姐(电话:0760-88238276)。
  今日头条
  热点专题
  视频推介
  图片故事
  24小时热点新闻
关于中山网 | 版权声明 | 成功案例 | 友情链接 | 联系我们 | 信息反馈 | 社长邮箱
新闻信息服务许可 | 信息网络传播视听节目许可证号1908249 | 粤ICP备13033288号-3
报料热线:(0760)88881029 广告专线:(0760)88881052 88881015 89882910 88238276 技术热线:(0760)88881015 违法和不良信息举报电话:(0760)88881029

中山市中山网传媒有限公司版权所有 © 2005-2012