中秋|桂香三叠·团圆记
发布时间:2025-10-05 来源:中山+

The story of osmanthus·Reunion
桂香三叠·团圆记

金秋时节金桂缀满枝头,
空气里浮动着甜暖的香气。

这缕穿越千年的芬芳在茶艺师的盖碗中流转,在点心师的案板上凝形,在书画师的宣纸上晕染,最终化作三重关于团圆的隐喻。当茶汤氤氲、糕点酥融、笔墨洇散,三个行业的手艺人用各自的语言,诉说着同一种关于相聚的东方哲学。

♦♦♦

桂花红茶有三道,头道洗尘,
二道见真三道才是团圆。
红茶是远行的游子,桂花是故土的牵挂。
头泡时两者尚自矜持,二泡时渐入佳境,
待到三泡……甜中带涩就像团圆。

团圆是茶席上的回甘 
Reunion is the lingering 
sweetness in a tea savoring

There are three infusions to this black tea with osmanthus: the first rinses the dust from travel, the second reveals the true essence, and only with the third do we truly taste reunion. The black tea is like a traveler faraway from home, while the osmanthus represents the longing for one's homeland. In the first steeping, the two hold back; in the second, they begin to stay harmoniously; and by the third... the sweetness tinged with bitterness is just like reunion.

子被称为可以吃的四季。
子团在一起,
就像中国人,喜欢一团和气。
古人在团聚时子是必不可少的食物,
因为团聚就是心里装着彼此。
这桂花唐子是四瓣花。
四方来聚八面生辉。

团圆是点心里的香甜
Reunion is the sweetness
found in a delicate confection

Tangguozi, literally “Tang fruit”, is a traditional Chinese confection, also known as "edible seasons." When Tangguozi are put together, they embody the Chinese ideal of harmony and unity. In ancient times, these sweets were essential during family gatherings, because reunion means holding one another in your heart.

This Tangguozi with osmanthus is shaped like a four-petaled flowerrepresenting people gathering from the four corners, radiating brightness from all eight directions.

桂树本就象征“贵”与“合”。
小如粟,聚作一团便成风景。
这花瓣簇拥之态,真像家人围坐一起。
团圆不仅在形,也在神。
就像这桂花,单朵细看不过米粒大小,
聚作一团却香飘十里。

团圆是画笔间的凝聚
Reunion is the cohesion
in the strokes of a paintbrush

The osmanthus tree symbolizes "nobility" and "togetherness." Its tiny flowers, each no bigger than a grain of millet, become a beautiful sight when gathered together.

The way these petals cluster closely resembles a family gathered around.

Reunion lies not only in physical closeness, but also in spirit. Like these osmanthus blossomseach one barely noticeable on its ownyet together their fragrance drifts for miles.

编导:郑建玲
翻译:饶梅芳
英文二审:廖薇
视频摄制:何炽海
出镜:露娜、枋汝、玲珑
配音:沈靓
鸣谢:中山岁月茶舍


编辑  廖薇  二审 杨骐玮   三审  陈浩勤
版权与免责声明:
① 凡本网注明“来源”为“中山日报”、“中山商报”、“中山网”的所有文字、图片和视频,版权均属中山网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经被本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“来源:中山网”,违者本网将依法追究责任。
② 本网未注明“来源”为“中山日报”、“中山商报”、“中山网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“来源:中山网”,本网将依法追究责任。如对文章内容有疑议,请及时与我们联系。
③ 如本网转载涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与中山网联系。
联系人:陈小姐(电话:0760-88238276)。